2010年7月25日日曜日

Brain Washing etc.

Pavlovian


Pavlovian
【形】パブロフ(学説)の、条件反射の
Pavlovian conditioning
パブロフの条件付け◆「パブロフの犬」のように条件反射を起こさせること
Pavlovian response
条件反射の反応、パブロフ反射
Pavlov's conditioned reflex
パブロフの条件反射
Pavlov's dogs
パブロフの犬

When environmental conditions pose a threat,

these mechanisms are capable of creating major alternations in the internal economy and in many facets of behavior.


The manifestations of disordered brain function produced by isolation, sleep deprivation, and fatigue.



homeostasis
【名】《心理学》ホメオスタシス、恒常性

homeostatic
【形】恒常性の[に関する・を維持するための]、恒常的な、自己均衡的な
homeostatic balance
恒常性(の)バランス
homeostatic control
ホメオスタティック・コントロール、恒常性を維持するための調節◆【参考】homeopathy ; homeotherapy
homeostatic development
恒常的発生
homeostatic expansion
恒常性増殖
homeostatic function
恒常性維持機能
homeostatic mechanism
恒常性維持機構、ホメオスタシス機構
homeostatic molecule
恒常性分子
homeostatic process
恒常作用
homeostatic proliferation
恒常的増殖
homeostatic property
恒常性、恒常特性
homeostatic recovery
恒常的回復
homeostatic regulation
恒常性制御
homeostatic stress
恒常的ストレス
homeostatic system
〔体内の〕恒常性システム
homeotherapeutics
【名】類似療法
homeotherapy
【名】ホメオパシー、同種療法、類似療法、同毒療法◆「健康な人に投与するとある症状を引き起こす薬を、その症状がでている患者に極少量、投与して治療する」という治療法。例えば、健康な人が飲むと熱を出す薬を、熱が出ている患者に極少量、投与すると治癒する(熱が引く)という現象を利用した治療法。◆【対】allopathy
homeotherm
【名】恒温動物
homeothermal
【形】恒温(性)の、定温の
homeothermal animal
恒温動物、定温動物
homeothermic
【形】恒温(性)の
homeothermic animal
恒温動物
homeothermism
【名】《生理》恒温性
homeotic
【形】異種再成の
homeotic gene
ホメオティック遺伝子
homeotic mutation
ホメオティック突然変異
homeotic protein
《生化学》ホメオティック・タンパク
homeotic transformation
ホメオティックな形質転換
homeotransplant
【名・他動】=<→homotransplant>
homeotropic alignment
ホメオトロピック配向、垂直配向
homeotype
【名】《生物》同模式標本
homeotypic
【形】〔染色体の分裂が〕同形の
homeotypical
【形】同型の
homeowner
【名】自宅所有者
【変化】《複》homeowners
homeowner association due
住宅所有者組合費
homeowner association fee
住宅所有者組合費
homeowner's association
住宅所有者組合
homeowners association
住宅所有者組合
homeowner's insurance
住宅所有者保険、世帯主保険、自家所有者保険
homeowners insurance
住宅所有者保険
homeowner's policy
住宅所有者保険証券
homeowners policy
住宅所有者保険
homeowners to those who reside in rented houses
借家住まいの人
homeowner's warranty
住宅瑕疵保証
homeownership
【名】家を持つ[所有する]こと
homeownership rate
持ち家率
homepage
【名】=<→home page>
homepage hijacker
ホームページハイジャッカー◆スパイウェア、スカムウェアの一種。ブラウザのホームページを変更してしまう
homephobia
【名】<→home-phobia>
homeplace
【名】出生地、家庭
Homeplans
【雑誌名】ホームプランズ
HomePlug
【名】ホームプラグ家庭内の電力線を用いてデータ通信を行う業界標準方式
HomePNA
【略】=Home Phoneline Networking Alliance●ホームPNA◆ホームPNA◆電話線を利用して高速な家庭内LANを構築するための標準規格。◆【URL】http://www.homepna.org/
homeport
【名】《船》母港
【他動】《船》母港にする
homeporting
【名】母港化
homeprepared
【形】<→home-prepared>
Homer
【人名-1】ホメロス◆《ギリシャ神話》BC850年ごろの盲目叙事詩人、叙事詩イリアッド(Iliad)
【人名-2】ホーマー
homer
【名】《野球》ホームラン、アーチ◆「アーチ」は和製英語
【自動】《野球》ホームランを打つ、アーチを放つ
Homer in the Gloamin'
《The ~》《野球》夕暮れのサヨナラホームラン◆シカゴ・カブズのガビー・ハートネット捕手(兼監督)の、1938年9月28日のさよならホームラン。そのころ(1988年までも)カブズのリグリー・フィールドは電灯がなく、あの日の対パイレーツ戦で「暗くなるので9回までに1点取らないと引き分けだ」とアンパイアが言った。しかし、引き分けになれば次の日はダブル・ヘッダーになって、くたびれていたカブズの投手陣には無理だろうとファンが思ったが、突然9回裏ハートネットはホームランを打ち、カブズの優勝になった。ちなみに「gloamin' (=gloaming)」は「闇」「夕暮れ」という意味。◆A dramatic game-ending home run hit by Chicago Cubs catcher and manager Gabby Hartnett on September 28, 1938. At that time (and even until 1988), Wrigley Field didn't have lights, and in the gathering darkness the umpire announced that the ninth inning would be the last. Cubs fans knew that with their overworked bullpen, winning a doubleheader the next day would be tough. But Hartnett responded with a "walk-off" homer, and the next day's win clinched the pennant for Chicago.
Homer J. Simpson
【人名】=<→Homer Jay Simpson>
Homer Jay Simpson
【人名】ホーマー・ジェイ・シンプソン◆男◆米国の人気テレビアニメ『ザ・シンプソンズ』の主人公一家の父親
homer on a full count
《野球》フルカウントからホームランを打つ
Homer Simpson
【人名】=<→Homer Jay Simpson>
Homer sometimes nods.
ホメロスでも、ときには居眠りをする。/弘法も筆のあやまり。◆ホメロスは、「オデッセイ」を書いたギリシャの詩人。
homer to center
《野球》センターにホームランを打つ
homer to left
《野球》レフトにホームランを打つ
homer to right
《野球》ライトにホームランを打つ
homer with two away in the ninth
《野球》9回ツーアウトからホームランを打つ
homereared
【形】<→home-reared>
homerelated
【形】<→home-related>
Homeric
【形】ホメロス(風)の
【分節】Ho・mer・ic
Homeric laughter
高笑い
Homerid
ホメーロス一族の人、ホメーロス研究者
Homeridae
【名】ホメーロス一族
homerless
【形】《野球》ホームランのない
homerless game
《野球》ホームランのない試合
homerless in the game against
《be ~》《野球》_試合でホームランが1本も出ない
homeroom
【名】ホームルーム
【@】ホームルーム、ホウムルーム
homeroom activity
ホームルーム活動、学級活動◆activity(反復的な活動)は通例、複数形の activities を用いる。
homeroom teacher
ホームルームの先生、担任教師、担任の先生
homerun
<→home run>
homes
【名】民家_棟◆数字 + homes の形で
homes and belongings swept away in the flood water
洪水に押し流された家や家財道具
Homes Reefs
【地名】ホームズ礁
Homes, crops and livelihoods were destroyed.
家屋、作物、および暮らしが破壊されたのです。◆アメリカ英語ではhomeがhouse(家屋)の意味で用いられることがある。◆file:VOA-0474.TXT
homeschool
【自動】〔子供が〕自宅で教育を受ける
【他動】〔子供を〕自宅で教育する
homeschooled
【形】自宅で学習する、自宅学習の
homeschooled kids
ホームスクール生、自宅学習を受けている子供たち
homeschooler
【名】ホームスクーラー、通学せずに自宅で親から教育を受けている子供
homeschooling
【名】<→home-schooling>
homeschooling mother
ホームスクーリングを行っている母親
homeschooling parents
自宅で子供に教育を施している両親
homesick
【形】ホームシックの、郷愁を感じる
・I'm homesick. 家に帰りたい。
【@】ホームシック、ホウムスィック、【分節】home・sick
homesick for Japan
《be ~》日本が恋しい
homesick reaction
郷愁反応
homesickness
【名】ホームシック
【@】ホームシックネス、ホウムシックネス
homesit
【自動】留守宅の管理をする
homesite
【名】宅地
homesitter
【名】留守宅の世話人[管理者]◆留守をする家に住み込んで、住居の管理、ペットの世話、庭掃除など一切の面倒を見る人
Homesitters Limited
【組織】ホームシッターズ◆英国。留守宅に住み込み管理者を派遣する会社。1980年設立。◆【URL】http://www.homesitters.co.uk/
homeskillet
【名】親友◆【直訳】家庭用フライパン
homespun
【名】手織りの布
【形-1】手織りの
【形-2】平凡な
【形-3】地味な、素朴な、泥臭い感じの
【@】ホームスパン、ホウムスパン、【分節】home・spun
homespun cotton cloth
手織りの木綿
homespun folklore
素朴な民間伝承
homespun insight
素朴な見識[洞察]
homespun silk
つむぎ糸
homespun skirt
【1】地味なスカート
【2】ホームスパン[手織りの毛織物]のスカート
homespun tales
ありふれた話
homestand
【名】<→home-stand>
Homestar will include a leaflet and CD that explain the constellations, making it a useful tool for schoolteachers.
ホームスターには星座を解説した小冊子とCDが付いているので、学校の先生には役に立つ道具です。◆file:MB003076.TXT
homestay
【名】ホームステイ、〔留学生の〕家庭滞在◆日本語から借用された言葉
HOMESTAY OFFICER
ホームステイ担当者◆file:LE200087.TXT
homestay placement fee
ホームステイ手配料
Homestead
【地名】ホームステッド◆米国
homestead
【名-1】家産◆家と敷地
【名-2】農家、自作農場
【名-3】〈豪俗〉牧場主[農場主]の邸宅
【@】ホームステッド、ホウムステッド、【変化】《複》homesteads、【分節】home・stead
homestead exemption
家産差し押さえ免除
homestead law
【1】〈米〉入植者を保護する法律
【2】〈米〉〔入植者に対する〕免税法◆特に、政府より与えられた土地に対する不動産税免除をさすことが多い。
【4】〈米〉自営農地法◆【同】Homestead Act◆入植者を保護する法律の中でも、特に「耕作地として使う限り、政府より与えられた土地の所有権を認める」と定めたもの。
homestead right
家産
homestead woodland
屋敷林
homesteader
【名-1】家産の所有者◆【参考】homestead
【名-2】入植者
【名-3】〈米俗〉一つの部署に居座る兵隊
HomeSteadVillage
【名】ホームステッド・ビレッジ◆モーテルチェーン。キッチン付きの長期滞在用◆【URL】http://www.homesteadvillage.com
homester
【名】〈英〉ホームチームの選手
homestretch
【名-1】〔競争・競馬などの〕ゴール前の直線コース
【名-2】〔仕事などの〕最終部分、最後の追い込み、大詰め、ラストスパート
【名-3】〈米〉《野球》プレーオフ優勝がかかった大事な最後の数週間
【@】ホームストレッチ、ホウムストレッチ、【分節】home・stretch
homestyle
【形】〈米〉〔料理が〕家庭的な
Homestyle & Gardening
【雑誌名】ホームスタイル・アンド・ガーデニング
Homestyle & Gardening Kitchen & Bath
【雑誌名】ホームスタイル・アンド・ガーデニング・キッチン・アンド・バス
homestyle chicken noodle soup
家庭風[ホームスタイル]チキン・ヌードル・スープ◆ショートパスタ入りチキンコンソメスープ
Homet
【人名】オメ
hometown
【名-1】(生まれ)故郷、出身地
【名-2】現在住んでいる町
【形】故郷の町の
【@】ホームタウン、ホウムタウン、【変化】《複》hometowns、【分節】home・town
hometown advantage
地元の強み◆特にスポーツなどで
hometown decision
《スポーツ》ホームタウン・ディシジョン、地元の選手[チーム]に有利な判定
hometown postal stamp
ふるさと切手
hometown revitalization
ふるさと創生
hometown revival
ふるさと創生
Hometown U.S.A.
【映画】フィフティーズ・グラフィティ/ホームタウン U.S.A.◆米1979
homet's nest
大混乱、大騒ぎ
homeward
【形】帰途の、家路[帰途・帰航]についた、家路[自宅・本国]に向かう[向けての]、本国行きの
【副】帰途の、家路[自宅・本国]の方向に[に向かって]
・He turned his face homeward [homewards].
・We broke camp and started homeward [homewards].
【@】ホームワード、ホウムワード、【分節】home・ward
homeward bent
家路[帰路]について、家路[自宅・本国]の方向に
homeward bound
【形】<→homeward-bound>
homeward-bound
【形】帰途の、家路[帰途・帰航]についた、家路[自宅・本国]に向かう[向けての]、本国行きの
Homeward Bound II - Lost In San Francisco -
【映画】奇跡の旅2--サンフランシスコの大冒険◆米1993《監督》デヴィッド・R・エリス
Homeward Bound: the Incredible Journey
【映画】奇跡の旅◆米1993《監督》デュエイン・ダンハム◆「三匹荒野を行く」(1963)のリメイク版。「声の出演」は、マイケル・J・フォックス、サリー・フィールド、ドン・アメチーら。
homeward cargo
復航貨物
homeward conference
復航同盟
homeward journey
帰路の旅
homeward route
帰りの航路
homeward voyage
帰航
homewardbound
【形】<→homeward-bound>
homewards
【副】帰途の、家路[自宅・本国]の方向に[に向かって]
・He turned his face homeward [homewards].
・We broke camp and started homeward [homewards].
=<→homeward>
Homewood
【人名】ホームウッド
【地名】ホームウッド
HOMEWOOD SUITES HOTEL
ホームウッド・スイーツホテル◆ホテルチェーン。ヒルトン系◆【URL】http://www.homewood-suites.com
homework
【名-1】宿題◆【反】classwork
【名-2】下調べ、準備
【@】ホームワーク、ホウムワーク、【分節】home・work
homework assignment
宿題(の指示)
homework for the summer vacation
夏休みの宿題
homework jammed
【形】<→homework-jammed>
homework-jammed
【形】宿題が山積みの
homework load
宿題の量[負担]
homework night
宿題を出された日の夜
homework performance
宿題作業
homework related
【形】<→homework-related>
homework-related
【形】宿題に関係した
homework that really needs to be done
本当にやら[片付け・終わらせ]なければならない宿題
homework that someone has to do
(人)がやらなくてはならない宿題
homework which really needs to be done
本当にやら[片付け・終わらせ]なければならない宿題
homeworker
【名-1】在宅ワーカー[勤務者]、内職者
【名-2】家庭[在宅]でする仕事[宿題]
homeworkjammed
【形】<→homework-jammed>
homeworkrelated
【形】<→homework-related>
homewrecker
【名】家庭を壊すもの◆愛人など
homey
【名-1】〈米俗〉田舎者
【名-2】=<→homeboy>、<→homegirl>
【形】我が家のような、家庭的な、居心地の良い、気楽な
【分節】home・y
homey atmosphere
アットホームな雰囲気
homey change in taste
家庭的なものへの味の好みの変化
homey tone
気楽な[家庭的な]調子
homichlophobia
【名】霧恐怖症
homicidal
【形-1】殺人の
【形-2】人を殺す性癖のある

homicidal criminal
殺人犯
homicidal fantasy
殺人の幻想
homicidal impulse
殺人衝動
homicidal mania
殺人狂
homicidal maniac
殺人狂
homicidal monster
殺人鬼
homicidal rapist
殺人強姦犯
Homicide
【映画】殺人課◆米1991
homicide
【名】《法律》殺人(行為)、殺人罪、殺人犯、殺人事件
・The police is trying to determine if the two cases of homicide were linked. 警察はその二つの殺人事件に関連があるかどうか確定しようとしている。
・In this country, there hasn't been a domestic homicide in five years. この国では、この5年間に一度も家庭内殺人が起きていない。
【@】ホミサイド、【変化】《複》homicides、【分節】hom・i・cide
homicide attempt
殺人企図
homicide by omission
不作為殺人
homicide detective
殺人担当刑事
homicide in self-defense
正当防衛の殺人
homicide rate
殺人率
homicide scene
殺人現場
homicide squad
殺人捜査課
homicide victim
殺人犠牲者
homidium bromide
臭化ホミジウム
homie
【名】〈俗〉ストリートギャング仲間、相棒
homiletic
【形】説教の
【分節】hom・i・let・ic
homiletics
【名】説教法、説教学、説教術
homiliary
【名】説教集
homilist
【名】説教師
homilophobia
【名】説教恐怖症
homily
【名】くどい小言、(長ったらしい)説教
【変化】《複》homilies、【分節】hom・i・ly
homin-
【連結】人、人間
hominal physiology
人体生理学
homing
【名-1】ホーミング、帰還、帰巣本能
【名-2】〔ミサイルの〕自動誘導
【@】ホーミング、ホウミング、【分節】hom・ing
homing ability
帰巣性
homing behavior
帰巣行動
homing bomb system
ホーミング爆弾システム
homing device
〔飛行機などの〕自動誘導装置
homing guidance
自動誘導
homing instinct
回帰[帰巣]本能
homing missile
自動追尾ミサイル
homing molecule
ホーミング分子
homing pigeon
伝書バト
homing rate
回帰率
homing receptor
ホーミング受容体
homing torpedo
ホーミング魚雷

2010年7月3日土曜日

M&D

Margaret & Dolphin

Message Subject: Dear Apple People
Follow-Up: 112007585
- 元のメッセージを隠す -
Thank you for contacting Apple Developer Support. This acknowledgment is automatically generated and does not require a reply.

Your email has been received and assigned the follow-up number listed at the top of this message. Our support team will respond to your query as soon as possible. When submitting a follow-up email for this request, please include the follow-up number on the first line of your message (not in the subject).

Please note that this address <jdevprog@asia.apple.com> provides Apple Developer Program support to developers.  Our Developer Support team is available Monday through Friday 9am to 5pm local time.

For additional information and answers to frequently asked questions, you may wish to review the information available in the Developer Support Center at <developer.apple.com/support>.

Thank you,

Apple Developer Support



Dear Apple People



If I have a chance, I will publish through iBooks Asia Publishing...

I proposed Steve Jobs of Apple Inc. on the publishing.


Book Creator

Aoyagi YoSuke








目次:
1.ベッドの中のマギー
2.昔、昔
3.甘美な拷問
4.ささやき声
5.紙の中の男
6.ジェーンの街

主な登場人物:
マギー 主人公の女性
N. マギーの恋人、夫

オールド・マーガレット 77歳の老婆
マージ 52歳の中年女性
グレタ 39歳の自殺願望を持つアーティスト
ミア 17歳のヒネクレ者
メイ 7歳のお茶目な少女

ベス N.の双子の姉
ジャック N.とベスの後見人
L(リビー) N.の前の恋人

ジェーン N.とマギーの娘
ジェイク ジェーンの結婚相手














目次

    プロローグ        1
      イルカにであう
      イルカはかしこいのか?
一章  モンキー・マイアへ    17
      ふしぎなおつげにさそわれて
二章  初めての訪問       27
      イルカもきもちをあらわす
      わかちあう
      イルカをまもる
三章  イルカのもとへ      51
      モンキー・マイアがよんでいる    
四章  シャーク湾        63
      じゆうといきていることをかんじる
      オーストラリアのれきしをしる
      おおまかにしぜんをしる
五章  野生のイルカを追跡    81
      かがくてきにかんさつする
      にちじょうをかんさつする
六章  イルカと海綿       105
      イルカもどうぐをつかう
七章  ビッグ・バン       115
      たましいはガイアとともにある
      イルカはスタンガンをもっている
八章  イルカの社会       135
      オスはダークなめんをもつ
九章  男たち          147
      オスはどうめいをくむ
      オスはたたかう
十章  母、娘、姉妹       171
      こどもをうんでそだてる
      セックスをする
十一章 ホイッスルとクリック   187
      はなしあう
      はなしかたをけんきゅうする
十二章 モンキー・マイアの生活  215
      サイクロンがくる
      リゾートにかわる
十三章 イルカの知能と感情    239
      きょうりょくする
      きょうかんする
十四章 イルカの保護       257
      しぜんをほごする
    エピローグ        269
      イルカもわたしもいきている
    謝辞           273
    訳者あとがき

パートナーシップ - Apple Inc.

Appleとのパートナーシップ

登録番号を付与した自動返信が帰ってきた。

楽チンだな~~~、オープン系は・・・








Apple Inc. アジア開発部門御中



マルチ言語対応のアジアApple出版局を創る

これが、一番いいな、笑い

学問に国籍なし

経済に国籍なし

技術に国籍なし

Aoyagi YoSuKe

Book Creator






Message Subject: iBooksの出版機能
Follow-Up: 111997880
Thank you for contacting Apple Developer Support. This acknowledgment is automatically generated and does not require a reply.

Your email has been received and assigned the follow-up number listed at the top of this message. Our support team will respond to your query as soon as possible. When submitting a follow-up email for this request, please include the follow-up number on the first line of your message (not in the subject).

Please note that this address <jdevprog@asia.apple.com> provides Apple Developer Program support to developers.  Our Developer Support team is available Monday through Friday 9am to 5pm local time.

For additional information and answers to frequently asked questions, you may wish to review the information available in the Developer Support Center at <developer.apple.com/support>.

Thank you,

Apple Developer Support



イギリスの大学がApple Inc.と提携しているようだ・・・

正式に、要請しよう・・・

Partnership契約は、そのうちに・・・

とりあえず、日本語の本の出版機能を創ってもらえば良い・・・



6/08/2010


Design Methodology

この本も、偶然にも、イギリス系の本でした。

メインは建築デザイン

だが、デザイン・メソドロジーは、設計手法、共通の考え方です・・・

それで、キーポイントは?


Designer's Skills

○最重要は? 専門知識、Technical Knowledge

そして、今や・・・


1. IT Skills

2. Presentation Skills

3. Communication Skills


最後に、経営力、マネジメント・・・


○Finance and Design Management


David Bownass

First Published 2001, London

SPON PRESS


the Requirements Of Warwick University's engineering business management course


http://www2.warwick.ac.uk/


The University of Warwick is one of the UK’s leading universities, with an acknowledged reputation for excellence in research and teaching. Warwick offers a world class education to everyone with the ability to benefit, regardless of their economic circumstances. Our courses are challenging and rigorous, guided and inspired by our first class academic staff.

偶然にも、Appleと連携していた・・・








1/15/2009


Smart Power

ヒラリー、ひらりんこのSmart Powerは、Smart Phone、つまり、iPhoneを拡大したコンセプトなのかな?

ジョブズは、Amazon.comに喧嘩を売っているみたいだが、、、

BeyonceをSmart Phoneに入れたし、ヒラリー、ひらりんこも、ラブコールを送っているのでは? ジョブズさん?


ジョブズさん、御痩せになったようで・・・ Amazonとは、うまく手を組んだほうが良いと思うが・・・

つまり、競合するよりも、パートナーシップ契約を結んだほうが、両者の発展に寄与すると思う・・・

ネットベースの情報ダウンロードは、Appleの分野、物流ベースの販売は、Amazonの分野・・・

これこそ、Win-Winの男女関係だと思う、笑い


ジョブズさん、たまには、「浮気もいいのでは?」

タフなアマゾネスとの浮気です・・・


モンローの7年目の浮気は、過去のセックスシンボル、モンローウォークは過去のもの・・・

今のセックスシンボルは、アマゾネス、ビヨンセウォーク

I Am... Sasha Fierce 私は獰猛な女よ、前へ進むわ・・・


モンローがピンクパンサーなら、ビヨンセはブラックパンサー、クレオパトラのペットにふさわしいブラックパンサーですが・・・


ジョブズさん、アマゾンとの浮気をお勧めします・・・

Creator Aoyagi YoSuKe






Amazonとの浮気は実現された・・・

Amazon in iPad


Amazon in iPhone


ジョブスさんへ

iBooksに、インディーズ向けの出版機能を創ってよ・・・

日本の出版社の相手は、ムダばかり・・・

版権は原著者のエージェントと直接交渉します・・・

そして、日本語版をiBooksのインディーズ出版局から、出版します・・・


まずは、この本を企画提案します・・・



謝辞

 まず、過去および現在のモンキー・マイアのイルカたちにお礼を述べます。私たちが観察するのを許してくれて、ボートの騒音にがまん強く耐えてくれて、イルカの社会を充分に見せてくれたことに感謝します。両親のロバート・スモールカーとローズマリー・スモールカーに感謝します。自然に対する正しい認識と関心を与えてくれました。私は自然に対して末永く感謝の念を抱きます。自然が失われれば、生きる道に迷ってしまうでしょう。エリザベス・ゲイウェンは私たちをモンキー・マイアへ「導いてくれました」。バーンド・ワージッグは手助けしてくれて、ずっと道案内の灯りを燈してくれています。
 過去から現在に至るまで、モンキー・マイアのレンジャーによる支援と、イルカ王国の沿岸警備に対して敬意を表します。モンキー・マイア観光協会にも感謝いたします。西オーストラリア博物館、とくに、ダリル・キッヘナーと西オーストラリア大学の有意な支援、とくに、リチャード・ホルストに感謝します。カリフォルニア大学サンタクルーズ校ロング・マリーン・ラボラトリーとミシガン大学動物学博物館は、合衆国で計り知れない貴重な後方支援をしてくれました。
 ナショナル・ジオグラフィック協会、シービー・トラスト、ゴードン・アンド・アン・ゲッティ、合衆国科学基金、ミシガン大学は、主要な財源を支援してくれました。感謝いたします。ルース・マスグレイブ、ケン・マスグレイブ、アーヴ・デボー、リチャード・ランガムによるプロジェクト推進に感謝いたします。
 大学および大学院時代に助言者として支援してくれた方々は、私の思考や方向性に対して多大な示唆を与えてくれました。ケン・ノリス、バーンド・ワージック、ボブ・トリバー、バーブ・スマッツ、アーヴ・デボー、リチャード・アレキサンダーの面々です。感謝いたします。
 モンキー・マイアでの共同研究者、アンドリュー・リチャード、リチャード・コナー、ジャネット・マン、エイミー・サミュエルズ、パー・バーグレン、マイク・ハイサウス、ジョン・ペッパー、ビル・シャーウィン、みなさんに感謝します。本書に述べた体験の多くを共有しました。とくに、アンドリュー・リチャードとジョン・ペッパーは同僚であり、助言者であり、親愛なる友人でもあります。
 夫のバーンド・ハインリッヒは熱心な生物学者兼ライターです。この体験を書くに際して、励ましてくれました。科学的な研究成果が学会の一部のエリートにしか知らされなければ、大して世の中の役に立たないことを教えてくれました。本書の執筆中には、洞察に満ちた聞き手も務めてくれました。夫にはモンキー・マイアへの最後の旅の後で出会いました。不思議なのですが、夫と出会う前まで私の心を独占していた動物と場所(イルカとモンキー・マイア)を、夫はまだ見ていません。
 ニーナ・リアン、クリスチーナ・キャンネル、ダブルデイの編集者シーン・マクドナルドとナン・タレスは、あらゆる局面で原稿の改善に貢献してくれて、出版作業全体を指導してくれました。

   みなさま、心から深く感謝します!


訳者あとがき(素案)

 翻訳家の仙名紀さんがブログにアップしたイルカ本。面白そうだったので、翻訳してみたいと手を上げた。出版社との出会い系サイトに翻訳企画を掲載したが、半年たっても音沙汰なし。あきらめようかと迷っているときに、下北沢の飲み屋で女の子たちが話しているのを見ていて、女の子たちが「イルカ」に見えた。翻訳作業は下北沢近辺のイルカ娘や、イルカ男たちと飲みながら進めたが、世田谷・池ノ上のジャズバーMのママPさんや、従業員のKちゃんのお世話になった。また、下北沢の沖縄バーNのママKさんや、従業員のAちゃん、Mちゃんのお世話になりっぱなし。うるさい酔っ払いイルカ男のお相手、どうもありがとうございました。その他にも、池ノ上や下北沢のたくさんの方々と楽しくやりながらの翻訳作業でした。まるで、下北沢近辺がオーストラリアのモンキー・マイアのように感じることもありました。だって、イルカ娘やイルカ男がたくさんいるんだもの。

 翻訳家の仙名先生は厳しい方で、コツしか教えてくれません。しかも、暗号のようなものが多いです。たとえば、翻訳ツールとして、編み物の道具などを推薦してくれます。お世話になりました。

    そして最後に、この素晴らしい本の原作者、
 
    レイチェルさん、カンパイ!

                       本のクリエイター 青柳洋介



2010年6月6日日曜日


出版社の返事は?

NHK出版の場合

これは、納得がいく返事である。

なぜなら、先方が判断をしているから、こちらも判断ができる。

企画推進部 チーフ・マネージャ 実名

返事の核心部分だけです


企画却下の理由

「今日の深刻な出版不況の中で、小社におきましては、企画を厳選せざるを得ず、

また、出版点数・発行部数などのいずれをも、大幅に絞り込んでいる状況となっております」


自分の方の事情を述べて、企画の却下理由としている・・・


まず、日本の会社の体質からしたら、企画を出しても、ムリ、ムダ・・・


よって、当分の間、NHK出版には企画を出さない・・・



なおかつ、NHKのチーフマネージャーは、企画書の返却の封筒に、自筆でサインしている・・・

だから、文句のつけようがないし、あ、そうですか?

じゃあ、股ね? 笑い



文芸春秋の場合は?


企画は受け入れません、最終原稿を出してください・・・


そういう判断だったはず・・・


だから、企画書+原稿を出せば良い、とこちら側は判断した。


しかし、それで、企画が通るというわけではない。

当然です・・・


だが、原稿を出したら、それなりの判断が帰ってくるはず・・・


講談社の場合は?


電子化に前向き、だったら、企画を出してみようかな?


新潮の場合は?


講談社と文芸春秋社の中間?


よって、ご勝手に、判断した・・・


翻訳と読書

ふたつのファクター

1.読書

Amazon Kindleで、Mrs.Dallowayを読む

昨日、電車で読み始めた・・・

WoolfとJoyce

解説書きによると、ウルフとジョイスは対のようだ・・・

ウルフのダロウェイ夫人、ジョイスのユリシーズ

ウルフのがらくた集め、ジョイスのフィネガンスウェイク

もはや、ジョイスは読まない、ウルフは興味深い・・・


2.翻訳

講談社向け、文芸春秋向け

まずは、今一度、読むことから始める

そして、企画書を作成、その後、翻訳作業を行う

選択した本は、それなりに面白いと思う・・・


提案は?


iPod電子ブック、場合によれば、紙の本


今更、慌てても、意味がない・・・

かといって、趣味じゃなく仕事だ・・・

だから、スピードも重要である・・・


ムリ、ムダ、ムラを排除して、リーズナブルな手順で、本ジョブを行う・・・


Aoyagi YoSuKe

Book Creator


予告)新潮社向けの本、袖は?(企画書&原稿は提出済み、回答は来ていない)






■ 作者について:(袖)
1982年にモンキー・マイア・ドルフィン・リサーチ・プロジェクトを共同で始めた。イルカの生活をあらゆる方面から洞察して、画期的な業績を残し続けている。ブリティッシュ・コロンビア、バハマ、ニュージーランドなど、世界中でイルカとクジラの研究に参加してきた。東南アジア、中央アメリカ、マダガスカルで霊長類の研究も行なってきた。現在は、バーモント大学のリサーチアソシエイトの職を持つ。ミシガン大学の動物学博物館と協力関係にある。ミシガン大学で博士号を取得。バーモント在住。

■  書評:(裏表紙)
ほんのひと握りのサイエンティストだけが、自分の世界に他人を難なく導ける本を書ける。レイチェル・スモールカーはそのようなことができる数少ない中のひとりだ。イルカは人間と似ているようでもあれば、まったく違うようでもある。イルカが水の世界で生きるには、独特の感覚、スキル、反応などの能力が必要だ。スモールカーがその世界へ導いてくれる。タイトルが示すように、輝きを放ち、挑発的で、知的で、不思議で、とりわけ魅惑的と言ってよい本である。

--Richard Ellis, author of Encyclopedia of the Sea and Deep Atlantic

この重要な本を読みなさい。パイオニア的研究だ。イルカが想像以上の不思議ですばらしい生き物であることを明らかにした。人間と異なるようでもあれば、似ているようでもある。われわれの仲間としてイルカをみなすためのランドマークとなる。

--Sy Montgomery, author of Journey of the Pink Dolphin



予告)講談社向けの本、袖は?

Fame


It's a few years after rebel...


the world is in a compete cultural renaissance.


"Tech-heads" flaunt their latest gadgets...



予告)文芸春秋社向けの本、袖は?


a person, a place, a love story.


It could be about anyone - you, your parents, your best friends.


But it' not. Ir's about a woman...


--

Aoyagi YoSuKe - Art Harbour

Partnership: Google, Inc. AdSense program / Amazon.co.jp Associate program

http://artharbour-gaia.blogspot.com
(The Gaia Art Harbour)

Mizuho Bank/Credit Master
新潮社には、メールで送ってみたが、今のところ、返事が来ない・・・

何も返事がないのが、一番困る・・・ 笑い


新潮社御中

初めまして、青柳と申します。

翻訳本の企画です。電子ブック化も視野に入れているので、

企画書や原稿なども、添付ファイルにて、同時に送付させていただきます。


Apple Inc.iPad(購入予定)

ご検討お願いします。

送付物

1.   訳本企画書(全25ページ)
2.   経歴書(全2ページ)
3.   翻訳原稿(Wordファイル 180ページ)

青柳洋介
Book Creator

なお、原著には写真も16ページ含まれています。写真もセールスのキーポイントだと思っています。原著は保有しています。送付可能です。

なお、カバーデザインや、写真撮影なども必要だと思います。原著のテキストと合わせて電子化が必要です。

本書の内容上、BGMなども付けると面白いかもしれません。

たとえば、NTTが配信していた沖縄の風景に使われていたBGMなどは、本書にマッチしています。

また、レイアウトデータなどもネット経由でやりとりして、本書の編集作業を進めるのが望ましいと思います。

経歴書に書いていますが、2004年に、専門書を共訳した際に、このような手法は確認済みです。出版社は丸善でした。



連絡先
(省略)