2014年9月19日金曜日

ブックデザイン

古典の名著を立派な紙の本にするという仕事は、アリだと思っています。

僕は、岩波の『紅楼夢』第一冊を買いました。まだ、読んでいませんが。税抜き3200円でした。

これは、無料本にはできない。

翻訳本です。新訳です。翻訳者に著作権がある。


青空文庫も、古典(著作権切れ)の電子ブックを、50円くらいで販売すればよいと思う。

青空文庫も、古典(著作権切れ)の紙の本を、500円くらいで販売すればよいと思う。


電子ブックを買うか? 紙の本を買うか?

読者が選べばよい。

電子ブックを出版するか? 紙の本を出版するか?

出版社が決めればよい。


祖父江さんは、ブック・デザイナーですか?

僕は、ブック・クリエイターです。

オリジナル本も作ります。翻訳本も作ります。

http://ayosuke.blogspot.jp/ 


1円で買ったアラビアンナイトの翻訳中ですが、中断しています。

どうでも良くなったから・・・ どうせ、商売にならないから・・・

くわえて、今更、アラビアンナイトも意味がないかな?


ラーマーヤナを読みました。

これは、意味があった。ラーマ王子の帝王学に意味があった。


アブラハムの宗教(ユダヤ・キリスト・イスラム)

中国の宗教(タオ)、インドの宗教(ダルマ)

世界を理解するには、この三つは外せません。

だから、アラビアンナイト、紅楼夢、ラーマーヤナ


日本の心は、世界の人には、なかなか理解してもらえないと思います。

どうすれば良いか? まずは、世界の人の心を理解する。

相互理解がなければ、どうしようにもならない・・・


ブックデザイン

・・・申し訳ありません。 RT @IwanamiSoseki本日発売でご案内していました//祖父江慎ブックデザイン『心』につきまして、製作上の都合のため発売を延期いたします。読者の皆様、書店様にご迷惑をおかけし申し訳ございません。 //刊行日が確定次第ご案内いたします。

@sobsin @IwanamiSoseki日本語のデザインは英語のdesignと異なる。

英語のデザインは意味が広い。

設計、意匠、創意、工夫、、、

設計手法、デザイン・メソドロジが重要です。

@sobsin @IwanamiSoseki本のテキストを書く場合でも、デザインが必要です。

起承転結などは、デザイン・メソドロジです。

@sobsin @IwanamiSosekiカバー・デザインのデザイン・メソドロジは何でしょうかね?

@sobsin @IwanamiSosekiブックデザインとは、何ですか?

装丁のことなのかな?

フォントやページの構成なども、含むのでしょうかね?

テキストだけがオリジナルで、本の形式をデザインした?

@sobsin @IwanamiSosekiタイトルの形式も変わっているようなので、仮名使いなども変えた?

現代語訳もした?

@sobsin @IwanamiSoseki僕は古典は無料あるいは廉価版の電子ブックです。

日本語の古典は無料が多い。英語の老人と海は50円でした。

岩波のこの企画の対極です。 



@sobsin @IwanamiSosekiカバーデザインです。



0 件のコメント:

コメントを投稿