Book Creator 検索

カスタム検索

2015年8月3日月曜日

翻訳@技術

Oh my God!

insha Allah


どう翻訳すればよいか?


オー・マイ・ゴッド!

インシャ・アッラー



この訳語は必ずしも正しくはない。

日本人はキリスト教徒でないので、翻訳不可能です!

Oh my God!
信じられない!/おやっ!/えっ!/しまった!/情けない!/何てことだ!◆冒とく的な表現



この訳語も必ずしも正しくはない。

日本人はイスラム教徒でないので、翻訳不可能です。

insha Allah
〈アラビア語〉インシャー・アッラー、すべてアッラーの思し召し、アラーのおぼしめしならば、どうなるか分からない、すべて神のお思いで、できればそうする、なるようになる

0 件のコメント: