バビロンシステムは、バンパイア、吸血鬼。
マネーを得るには、バビロンシステムと取引しなくてはならない。
Babylon System
Lyrics Bob Marley
We refuse to be
What you wanted us to be
We are what we are
That's the way (way) it's going to be. You don't know!
You can't educate I
For no equal opportunity:
(Talkin' 'bout my freedom) Talkin' 'bout my freedom,
People freedom (freedom) and liberty!
Yeah, we've been trodding on the winepress much too long
Rebel, rebel!
Yes, we've been trodding on the winepress much too long
Rebel, rebel!
Babylon system is the vampire, yea! (vampire)
Suckin' the children day by day, yeah!
Me say: the Babylon system is the vampire, falling empire
Suckin' the blood of the sufferers, yea-ea-ea-ea-e-ah!
Building church and university, wo-o-ooh, yeah!
Deceiving the people continually, yea-ea!
Me say them graduatin' thieves and murderers
Look out now: they suckin' the blood of the sufferers (sufferers).
Yea-ea-ea! (sufferers)
Tell the children the truth
Tell the children the truth
Tell the children the truth right now!
Come on and tell the children the truth;
Tell the children the truth
Tell the children the truth
Tell the children the truth
Come on and tell the children the truth.
‘Cause we've been trodding on ya winepress much too long
Rebel, rebel!
And we've been taken for granted much too long
Rebel, rebel now!
(Trodding on the winepress) Trodding on the winepress (rebel)
got to rebel, y'all (rebel)!
We've been trodding on the winepress much too long - ye-e-ah!
2005/10/22
バビロン(吸血)・システム
詩 ボブ・マーリィ
訳 青柳洋介
俺たちは、拒否する
おまえらが求めることを
俺たちは、ありのままだ
成り行き任せさ、おまえらにはわからねぇ
おまえらは、おれを手なずけられない
機会均等じゃない
俺の自由について語る
人びとの自由と解放
イェ~、俺たちは、ワイン工場で働きすぎた
反逆、反逆
イェ~、俺たちは、ワイン工場で働きすぎた
反逆、反逆
バビロン・システムは吸血鬼、イェ~(吸血鬼)
毎日、子供から吸い取る、イェ~
俺は言う、バビロン・システムは吸血鬼、堕落の帝国
いけにえから血を吸い取る、イエィ~~~~
教会や大学を建てて、ウォ~~~、イェイ
人びとを欺き続ける、イェ~
俺は言う、やつらは大学出の泥棒、殺人者
目を凝らせ、やつらはいけにえの血を吸い取っている
イェ~~~~(いけにえ)
子供たちに真実を告げよ
子供たちに真実を告げよ
子供たちに真実を告げよ、今すぐに
さあ、子供たちに真実を告げよ
子供たちに真実を告げよ
子供たちに真実を告げよ
子供たちに真実を告げよ
さあ、子供たちに真実を告げよ
イェ~、俺たちは、ワイン工場で働きすぎた
反逆、反逆
俺たちは、それが当然だと思ってきた
反逆、反逆
ワイン工場で働く、ワイン工場で働く(反逆)
やつらに反逆しよう(反逆)
俺たちは、ワイン工場で働きすぎた、イェ~~~
カネがなければ、何もできない。
カネがあっても、すべては手に入らない。
Ain’t Got No
lyrics by Nina Simone.
Ain't got no home, ain't got no shoes
Ain't got no money, ain't got no class
Ain't got no friends, ain't got no schooling
Ain't got no work, ain't got no job
Ain't got no money, no place to stay
Ain't got no father, ain't got no mother
Ain't got no children, ain't got no sisters or broths
Ain't got no heart, ain’t got no faith
Ain't got no church, ain't got no God
Ain't got no love
Ain't got no mind, no cigarettes
No clothes, no country
No class, no schooling
No friends, no, nothing
Ain’t got no God, ain’t got one more
Ain’t got no heart, no father
No food, no home
I said, I ain’t got no clothes
No jobs, no, nothing
Ain't got no home to live, and ain't got no love
Yeah, what have I got?
Yeah, what have I got?
Let me tell it. What have I got?
It’s nobody is gonna take away
I’ve got my hairs, my head
My brains, my ears
My eyes, nose
And my mouth, I’ve got my smile
I’ve got my tongue, chin
Neck, my boobies
My heart, soul
And my back, I’ve got my sex
I’ve got my arms, my hands
My fingers, my legs
My feet, my toes
And my liver, got my blood
I've got lives, I've got loves
I’ve got headaches, and toothaches,
And bad times too like you,
I’ve got my hairs, my head
My brains, my ears
My eyes, nose
And my mouth, I’ve got my smile
I’ve got my tongue, my chin
My neck, I’ve got my boobies
My heart, my soul
And my back, I’ve got my sex
I’ve got my arms, my hands
My fingers, my legs
My feet, my toes
Got my liver, got my blood
I've got lives, I've got my freedom
My heart
I've got lives
何もなかったのよ
詩 ニーナ・シモン
訳 青柳洋介
家もない、靴もない
お金もない、授業もない
友達もない、学校もない
仕事もない、作業もない
お金もない、居場所もない
父親もない、母親もない
子供もない、兄弟姉妹もない
心もない、忠誠もない
教会もない、神もない
愛もない
気持ちもない、タバコもない
服もない、故郷もない
授業もない、学校もない
友達もない、何もない
神もない、もう一度繰り返すわ
心もない、父親もない
食べ物もない、家もない
服もない
仕事もない、何もない
住む家もない、愛もない
何を取り戻したか?
何を取り戻したか?
言わせてちょうだい、何を取り戻したかを。
もう誰にも奪うことはできないわ
髪、頭
脳、耳
目、鼻
口を取り戻したのよ。笑顔を取り戻したのよ
舌、アゴ
首、オッパイ
心、魂
背中を取り戻したのよ。セックスを取り戻したのよ
腕、手
指、すね
足、つま先を取り戻したのよ
肝臓、血を取り戻したのよ
生き返った、愛を取り戻したのよ
頭痛、歯痛を取り戻したのよ
あんたと同じように悪いときもあるわ
髪、頭
脳、耳
目、鼻
口を取り戻したのよ。笑顔を取り戻したのよ
舌、アゴ
首、オッパイ
心、魂
背中を取り戻したのよ。セックスを取り戻したのよ
腕、手
指、すね
足、つま先を取り戻したのよ
肝臓、血を取り戻したのよ
生き返ったのよ。自由を取り戻したのよ
心を取り戻したのよ
私は生き返ったわ
バビロンシステムは、バンパイア、吸血鬼。
マネーを得るには、バビロンシステムと取引しなくてはならない。
バビロンシステムとの取引は、最小限です。
New York State Of Mind
Lyrics by Billy Joel
Some folks like to get away
Take a holiday from the neighborhood
Hop a flight to Miami beach or to Hollywood
But I'm takin' a Greyhound
On the Hudson River line
I'm in a New York State of mind
I've seen all those movie stars
In their fan-cy cars and their limousines
Been high in the Rockies, under the evergreens
But I know what I'm needin
I don't want to waste more time
I'm in a New York State of mind
It was so easy livin' day by day
Out of touch with the rhythm and blues
And now I need a little give and take
The New York Times and the Daily News
Comes down to reality
And it's fine with me, cause I've let it slide
I don't care if it's Chinatown or on riverside
I don't have any reasons
I've left them all behind
I'm in a New York State of mind
2009/01/21
ニューヨーク魂
詩 ビリー・ジョエル
訳 青柳洋介
逃げ出すやつらもいる
日々の雑事から、休みを取って
マイアミビーチかハリウッドへひとっ飛び
でも、オレはグレイハウンドに乗っている
ハドソン川にそって
オレはニューヨーク魂さ
映画スターはすべて見た
やつらは、立派な車かリムジンに乗っている
緑に覆われたロッキー山脈を越えて
でも、オレは自分が求めているものを知っている
ムダな時間は使いたくない
オレはニューヨーク魂さ
昔は、日々、のんきに暮らしていた
リズムとブルースに触れることなく
今は、ギヴ・アンド・テイクが少しあるだけ
ニューヨーク・タイムスとデイリー・ニュース
今は、現実を認識している
オレにとって好都合。現実を流しているだけさ
チャイナタウンかリバーサイドかは気にもしない
理由なんてないさ
理由はすべて捨てた
オレはニューヨーク魂さ
苦役列車よりも、ソウルトレイン。
Zion Train
Lyrics Bob Marley
Zion train is coming our way
The Zion train is coming our way
Oh, people, get on board! (you better get on board!)
Thank the Lord (praise Fari)
I gotta catch a train, 'cause there is no other station
Then you going in the same direction (ooh-ooh)
Zion's train is coming our way
The Zion's train is coming our way
Which man can save his brother's soul? (save your brother's soul)
Oh man, it's just self control. (oo-hoo-oo!)
Don't gain the world and lose your soul (just don't lose your soul)
Wisdom is better than silver and gold
To the bridge (ooh-ooh!)
Oh, where there's a will
There's always a way
Where there's a will
There's always a way (way, way, way, way)
Soul train is coming our way, er!
Zion train is coming our way
Two thousand years of history (history)
Could not be wiped away so easily
Two thousand years of history (Black history)
Could not be wiped so easily (could not be wiped so easily)
Oh, children, Zion train is comin' our way, get on board now!
They said the Zion train is comin' our way
you got a ticket, so thank the Lord!
Zion's train is - Zion's train is - Zion's train is - Zion's train -
They said the soul train is coming our way
They said the soul train is coming our way
2005/11/01
ザイアン(聖地)行き列車
詩 ボブ・マーリィ
訳 青柳洋介&ハツミ
ザイアン・トレインが俺たちの元へやって来る
ザイアン・トレインが俺たちの元へやって来る
みんな、乗車しよう(乗ったほうがいいぞ)
神に感謝しよう(ファライをあがめよう)
俺は、列車に乗り込んだ、ほかに駅がないから
おまえらも同じ方角へ向かう(ウ~ウ~)
ザイアン・トレインが俺たちの元へやって来る
ザイアン・トレインが俺たちの元へやって来る
だれが兄弟の魂を救えるか(兄弟の魂を救おう)
それは、セルフ・コントロールだ(ウ~ウ~)
世間を受け入れて、魂を捨てるな(魂を捨てるな)
英知は銀や金よりも尊い
オ~、意志があるところには
必ず、道がある
オ~、意志があるところには
必ず、道がある(道、道、道、道)
ソウル・トレインが俺たちの元へやって来る
ザイアン・トレインが俺たちの元へやって来る
二千年の歴史(歴史)
簡単には拭い去れない
二千年の歴史(ブラックの歴史)
簡単には拭い去れない(簡単には拭い去れない)
子供たちよ、ザイアン・トレインがやって来る、
さあ、乗ろう
ザイアン・トレインがやって来ると聞こえた
子供たちは、切符を買い、神に感謝した
ザイアン・トレイン、ザイアン・トレイン
ソウル・トレインが俺たちの元へやって来る
ソウル・トレインが俺たちの元へやって来る