Book Creator 検索

カスタム検索

2015年5月13日水曜日

外国語の絵本

動画入りの絵本の方が良いかもしれない。

ネイティブの発音が聞こえるから・・・

日本語の絵本でも、方言などが発音された方が面白い・・・

小学館英語絵本 Shogakukan Children's Books in English

一般公開で共有しました  -  18:08
 
『だれだれだあれ Who Are You?』は、様々な動物の鳴き声を英語で学べる、幼児向けの絵本です。日本で聞こえる動物の鳴き声と、英語圏の人に聞こえる鳴き声って微妙に似ていて、でもちょっと違うんですよねえ。

この絵本に掲載されていないところでは、ライオンのRoar(ロアー)やウマのNeigh(ネイ)。どちらも、「(ライオンが)鳴く」、「(ウマが)鳴く」といった動詞や名詞としても使われることもありますが、コミックスなどではRoarrrr(ロアァァァァ)だとかNeighhhh(ネイィィィィ)などと、最後を伸ばして表記されることもあります。ところで、ウマの「ネイィィィィ」っていうのは、日本人の耳にはそう聞こえづらいと思いませんか?

http://www.shogakukan.co.jp/books/09784002

0 件のコメント: