雨乞いの詩
詩 ランディ・ニューマン
訳 あ洋介!
破れた窓、がらんとした通路
空には、灰色の月がまがまがしくかすむ
人のやさしさが、世界にあふれれば、
きょうは、雨が降るだろう
かかしが、はやりの格好で立っている
愛を消し去る、いてついた顔をして
人のやさしさが、世界にあふれれば、
きょうは、雨が降るだろう
孤独、孤独
足元の缶から
それを通りへ蹴りだそう
友を扱うのと同じやり方で
光のサインが僕に哀願する
困っている人たちを助けて!方法を教えて!
人のやさしさが世界にあふれるとき
きょうこそ、雨が降るだろう
0 件のコメント:
コメントを投稿