訳詩は難しい・・・
原文で韻を踏んでいたりしたら、お手上げです。
原文のメロディをどう表現するか?
岩波書店
今日は堀口大學の誕生日(1892年).訳詩集『月下の一群』( http://iwnm.jp/311931 )で日本の近代詩に強い影響を与え,ローランサンは「日本の鶯」と呼びました.詩人の最晩年に行われた聞き取りをまとめた1冊が☞ http://iwnm.jp/602181
今の高校生は、漢文を勉強しているのかな?
規則に従って、翻訳するだけです。
漢字は奇跡の表意文字です。
原文で韻を踏んでいたりしたら、お手上げです。
原文のメロディをどう表現するか?
岩波書店
今日は堀口大學の誕生日(1892年).訳詩集『月下の一群』( http://iwnm.jp/311931 )で日本の近代詩に強い影響を与え,ローランサンは「日本の鶯」と呼びました.詩人の最晩年に行われた聞き取りをまとめた1冊が☞ http://iwnm.jp/602181
今の高校生は、漢文を勉強しているのかな?
規則に従って、翻訳するだけです。
漢字は奇跡の表意文字です。
0 件のコメント:
コメントを投稿