新しいGo toキャンペーンです。
みんなで健康ランドへ行こう。
健康ランドは不戦極楽です。
戦わないから絶対に負けない。
まずは、近所へ行こう。東京は世田谷の九品仏へ行こう。良いお寺です。
まずは、近所へ行こう。東京は檜原村へ行こう。植林をしよう。
みんなで健康ランドへ行こう。
観光業ガイドライン > 旅行代理店、交通業、宿泊業、飲食業、祭りなど
各業界のガイドラインに従って経済活動をする。
風水害ですか? 地震ですか? 自然災害ですか? 災害ですか?
防災公社の仕事です。避難が第一です。
アマテラス保安官(防災公社)
火力演習のような破壊工作はできる限りやらない。
これこそ自衛隊の実戦です。救助隊です。
防災公社
アマテラス保安官
ゴミを撒き散らかすのを止めて、自国の災害処理、ゴミ処理などを行う。
将来は、軍隊から保安官へ任務を変更して、すべての関係者が協力して、世界の安全を保つ。
保安官は救助隊、警察隊、消防隊、医療隊、給食隊、楽隊など
楽隊は避難所などで慰問演奏をする。
スポーツ業界ですか?
アフターコロナはグリーンリカバリです。緑の回復です。
自然界の黒字が前提で、人間界も黒字を出す。
IOCバッハ会長のコメント
体育業界の代表者のコメントです。体育業界の立場です。
世界公社 > 国連 > UNESCO(世界教育協会) > IOC(世界体育協会) > JOC(日本体育協会)、文科省スポーツ庁 > 私営体育業界 > 家(個人)
岸本 佐知子(きしもと さちこ、1960年(昭和35年)2月25日 - )は、神奈川県横浜市出身の翻訳家、エッセイスト、アンソロジスト。
女子学院高等学校を経て1978年に上智大学文学部英文科入学。大学在学中に別宮貞徳のゼミで英文の翻訳を学ぶ[3]。卒論のテーマはリチャード・ブローティガン[4]。
1981年に大学を卒業してサントリーに入社、宣伝部に勤務。しかし、とにかくOLの仕事が向いていなくて、あるとき仕事をほとんど取り上げられてしまい[5]、急に余暇が増えたため、勤務帰りに週1回、翻訳学校で英文翻訳を学び直す。
芸術家も世界システムの中で自分のポジションを把握することが大事。
国連 > UNESCO(世界教育協会) > 文科省 > 文化庁 > 文学界 > 小説家や翻訳家など
芸術家は何のために仕事をするか?
世界システムの矛盾を明らかにして、システムの欠陥の是正を促す。
経済再生ですか?
政治の管轄の下で、経済活動を行う。
コロナ対策が前提で、経済活動を再開する。
国連 > 国際機関(WTO、WEFなど) > 各国政府(政界) > 私営企業(財界) > 各家
天気予報ですか?
政治が前提で、私企業が運営する。
国連 > WMO(世界気象協会) > 気象庁 > 日本気象協会、ウェザーニューズ社など
岸本さんは懐かしいな・・・
昔、翻訳業だった時に、岸本さんを知った。
今は翻訳業は引退して、情報処理業です。
翻訳家や小説家の大半は苦しい生活だと思う。
一握りのセレブだけが余裕がある。
芸術家は一般的に貧乏人です。
0 件のコメント:
コメントを投稿